Käännös - Portugali-Saksa - algo fineTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
| | | Alkuperäinen kieli: Portugali
algo fine | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Kohdekieli: Saksa
etwas Feines | | hatte sich schon kurz nachdem ich diese übersetzung erbeten hatte erledigt. mit fine war das englische fine (schön/gut/etc.) gemeint... trotzdem danke
Quelltext ist grammatisch falsch !!! fine gibt's nicht. Nur "fino" => "Algo fino" ok. fineza wäre ein Hauptwort und bedeutet Feinheit (zarte), Aufmerksamkeit. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut frajofu - 3 Helmikuu 2007 21:34
|