| |
|
翻訳 - ポルトガル語-ドイツ語 - algo fine現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | hatte sich schon kurz nachdem ich diese übersetzung erbeten hatte erledigt. mit fine war das englische fine (schön/gut/etc.) gemeint... trotzdem danke
Quelltext ist grammatisch falsch !!! fine gibt's nicht. Nur "fino" => "Algo fino" ok. fineza wäre ein Hauptwort und bedeutet Feinheit (zarte), Aufmerksamkeit. |
|
最終承認・編集者 frajofu - 2007年 2月 3日 21:34
| |
|