Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Sem identificação não haverá comunicação

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikkaArabiaHeprea

Otsikko
Sem identificação não haverá comunicação
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä icasoy
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Sem identificação não haverá comunicação
Huomioita käännöksestä
Trata-se de racedo para pessoa que quer manter contato por email sem se identificar, apenas usando pseudônimo.
8 Toukokuu 2007 22:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Toukokuu 2007 12:20

irini
Viestien lukumäärä: 849
I find this a bit difficult. I mean how would you put it in English? "Without telling me who you are"? Or am I way off target?

13 Toukokuu 2007 14:17

icasoy
Viestien lukumäärä: 1
"Without telling me who you are" its what I want, thanks!