Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Sem identificação não haverá comunicação
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Sem identificação não haverá comunicação
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
icasoy
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Sem identificação não haverá comunicação
Пояснення стосовно перекладу
Trata-se de racedo para pessoa que quer manter contato por email sem se identificar, apenas usando pseudônimo.
8 Травня 2007 22:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Травня 2007 12:20
irini
Кількість повідомлень: 849
I find this a bit difficult. I mean how would you put it in English? "Without telling me who you are"? Or am I way off target?
13 Травня 2007 14:17
icasoy
Кількість повідомлень: 1
"Without telling me who you are" its what I want, thanks!