Käännös - Italia-Englanti - La vita e una zoccolaTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä | | | Alkuperäinen kieli: Italia
La vita e una zoccola | | |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä Xini | Kohdekieli: Englanti
Life is a bitch | | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 8 Marraskuu 2007 03:54
Viimeinen viesti | | | | | 5 Marraskuu 2007 21:24 | | IkIchViestien lukumäärä: 12 | penso che non sia corretto in quanto credo che questa sia più che altro una frase idiomatica,quindi,non la si può tradurre facendo una semplice traduzione parola per parola.. avrei preferito una traduzione del tipo "la vita è difficile" più che quella data da colui che ha tradotto la frase.. | | | 5 Marraskuu 2007 21:29 | | XiniViestien lukumäärä: 1655 | Penso che tu, lklch, abbia inteso le cose al contrario: il testo originale è quello italiano, la traduzione è inglese CC: IkIch |
|
|