Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Tyrkisk - De wereld is mooier met jou!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskTyskTyrkisk

Titel
De wereld is mooier met jou!
Tekst
Tilmeldt af bursalı
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Titel
Dünya seninle daha güzel.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af neveranda
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sensiz yaşayamam, sensiz herşey yanlış; çünkü gerçek aşkın ne olduğunu ben seninle öğrendim.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 22 April 2008 20:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Marts 2008 01:56

deepabsolut
Antal indlæg: 11
kaputt kelimesi burada yanlis anlamina degil bozuk anlamina geliyor gercek kelime ise burada cüle icinda falsch olmaliydi

19 April 2008 14:47

serba
Antal indlæg: 655
"sensiz herşey yanlış" bu cümlenin Türkçesi pek iyi gelmiyor kulağa biraz saçma bir cümle gibi..
"sensiz her şey eksik" ya da "sensiz her şey yalan" bu iki şekilden biri olma ihtimali daha yüksek gibi geliyor bana...