Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Turkiskt - De wereld is mooier met jou!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktTýkstTurkiskt

Heiti
De wereld is mooier met jou!
Tekstur
Framborið av bursalı
Uppruna mál: Hollendskt

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Heiti
Dünya seninle daha güzel.
Umseting
Turkiskt

Umsett av neveranda
Ynskt mál: Turkiskt

Sensiz yaşayamam, sensiz herşey yanlış; çünkü gerçek aşkın ne olduğunu ben seninle öğrendim.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 22 Apríl 2008 20:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Mars 2008 01:56

deepabsolut
Tal av boðum: 11
kaputt kelimesi burada yanlis anlamina degil bozuk anlamina geliyor gercek kelime ise burada cüle icinda falsch olmaliydi

19 Apríl 2008 14:47

serba
Tal av boðum: 655
"sensiz herşey yanlış" bu cümlenin Türkçesi pek iyi gelmiyor kulağa biraz saçma bir cümle gibi..
"sensiz her şey eksik" ya da "sensiz her şey yalan" bu iki şekilden biri olma ihtimali daha yüksek gibi geliyor bana...