Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Turecki - De wereld is mooier met jou!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiNiemieckiTurecki

Tytuł
De wereld is mooier met jou!
Tekst
Wprowadzone przez bursalı
Język źródłowy: Holenderski

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Tytuł
Dünya seninle daha güzel.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez neveranda
Język docelowy: Turecki

Sensiz yaşayamam, sensiz herşey yanlış; çünkü gerçek aşkın ne olduğunu ben seninle öğrendim.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 22 Kwiecień 2008 20:46





Ostatni Post

Autor
Post

12 Marzec 2008 01:56

deepabsolut
Liczba postów: 11
kaputt kelimesi burada yanlis anlamina degil bozuk anlamina geliyor gercek kelime ise burada cüle icinda falsch olmaliydi

19 Kwiecień 2008 14:47

serba
Liczba postów: 655
"sensiz herşey yanlış" bu cümlenin Türkçesi pek iyi gelmiyor kulağa biraz saçma bir cümle gibi..
"sensiz her şey eksik" ya da "sensiz her şey yalan" bu iki şekilden biri olma ihtimali daha yüksek gibi geliyor bana...