Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Türkisch - De wereld is mooier met jou!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischDeutschTürkisch

Titel
De wereld is mooier met jou!
Text
Übermittelt von bursalı
Herkunftssprache: Niederländisch

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Titel
Dünya seninle daha güzel.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von neveranda
Zielsprache: Türkisch

Sensiz yaşayamam, sensiz herşey yanlış; çünkü gerçek aşkın ne olduğunu ben seninle öğrendim.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 22 April 2008 20:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 März 2008 01:56

deepabsolut
Anzahl der Beiträge: 11
kaputt kelimesi burada yanlis anlamina degil bozuk anlamina geliyor gercek kelime ise burada cüle icinda falsch olmaliydi

19 April 2008 14:47

serba
Anzahl der Beiträge: 655
"sensiz herşey yanlış" bu cümlenin Türkçesi pek iyi gelmiyor kulağa biraz saçma bir cümle gibi..
"sensiz her şey eksik" ya da "sensiz her şey yalan" bu iki şekilden biri olma ihtimali daha yüksek gibi geliyor bana...