Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - 2 milyon dönüm arsa...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Forklaringer - Erhverv / Jobs | | | Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
2 milyon dönüm arsa... | Bemærkninger til oversættelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
800 acres urban land... |
|
Senest valideret eller redigeret af dramati - 10 April 2008 09:47
Sidste indlæg | | | | | 9 April 2008 08:01 | | | Metinde "urban" anlamı hiç yok. Bence "2000 square kilometers of land" daha uygun. | | | 9 April 2008 12:51 | | | you can still use dunam but yes, I would also see it changed into acres for the people in the USA (they also do not understand Km.) | | | 9 April 2008 16:21 | | | donum is a turkish measurement which is exactly 919 m² | | | 9 April 2008 16:46 | | | so I hope it was converted into the proper measure. |
|
|