Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - 2 milyon dönüm arsa...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Klarigoj - Komerco / Postenoj

Titolo
2 milyon dönüm arsa...
Teksto
Submetigx per sirinler
Font-lingvo: Turka

2 milyon dönüm arsa...
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
800 acres
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

800 acres urban land...
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 10 Aprilo 2008 09:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Aprilo 2008 08:01

cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
Metinde "urban" anlamı hiç yok. Bence "2000 square kilometers of land" daha uygun.

9 Aprilo 2008 12:51

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
you can still use dunam but yes, I would also see it changed into acres for the people in the USA (they also do not understand Km.)

9 Aprilo 2008 16:21

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
donum is a turkish measurement which is exactly 919 m²

9 Aprilo 2008 16:46

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
so I hope it was converted into the proper measure.