Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Spansk - Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
vane3114
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Hay momentos en la vida en que echas tanto de menos a alguien, que te dan ganas de sacarlo de tus sueños y darle un abrazo de verdad.
Bemærkninger til oversættelsen
frances de francia
Senest redigeret af
lilian canale
- 23 Juni 2008 21:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 Juni 2008 21:08
Botica
Antal indlæg: 643
echas
alguien
23 Juni 2008 21:17
goncin
Antal indlæg: 3706
Botica,
"echar de menos a alguien" -> sentir qui quelqu'un te manque
CC:
Botica
23 Juni 2008 22:04
vane3114
Antal indlæg: 8
echar de menos a alguien es extrañar a alguien