Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Espagnol - Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Texte à traduire
Proposé par
vane3114
Langue de départ: Espagnol
Hay momentos en la vida en que echas tanto de menos a alguien, que te dan ganas de sacarlo de tus sueños y darle un abrazo de verdad.
Commentaires pour la traduction
frances de francia
Dernière édition par
lilian canale
- 23 Juin 2008 21:34
Derniers messages
Auteur
Message
23 Juin 2008 21:08
Botica
Nombre de messages: 643
echas
alguien
23 Juin 2008 21:17
goncin
Nombre de messages: 3706
Botica,
"echar de menos a alguien" -> sentir qui quelqu'un te manque
CC:
Botica
23 Juin 2008 22:04
vane3114
Nombre de messages: 8
echar de menos a alguien es extrañar a alguien