Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Fransk - Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hay momentos en la vida en que hechas tanto de...
Tekst
Tilmeldt af
vane3114
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Hay momentos en la vida en que echas tanto de menos a alguien, que te dan ganas de sacarlo de tus sueños y darle un abrazo de verdad.
Bemærkninger til oversættelsen
frances de francia
Titel
Manque
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Botica
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Il y a des moments dans la vie où quelqu'un te manque tant, qu'ils te donnent envie de le faire sortir de tes rêves et de l'étreindre pour de bon
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 24 Juni 2008 00:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 Juni 2008 21:35
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Botica,
The original text was not totally correct grammatically.
I've made some edition on it therefore you may have to adapt your translation before evaluation.
Sorry for the trouble. I wish I had seen the mistakes earlier.
CC:
Botica
Francky5591
23 Juni 2008 21:42
Botica
Antal indlæg: 643
Done.
Thank you, lilian.
23 Juni 2008 22:13
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi again Botica,
I think the last line: "et de l'étreindre pour de bon" should be more like: "et de le serrer vraiment dans les bras"
The original says "give him a
real
hug".
What do you think?
23 Juni 2008 22:14
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Oops! you didn't check the notification button.
CC:
Botica
23 Juni 2008 22:44
Botica
Antal indlæg: 643
In french, "pour de bon" means "pour de vrai", "réellement".
23 Juni 2008 23:19
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Oh, OK then.