Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Tyrkisk - Ej det lyder da perfekt sÃ¥! Du mÃ¥ hilse ham...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ej det lyder da perfekt så! Du må hilse ham...
Tekst
Tilmeldt af ırmakkarasu
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Ej det lyder da perfekt så! Du må hilse ham igen.. Håber i kommer til at have det kanon- gør i jo helt sikkert :) Hvad er sådan planen for hvad i skal lave egentlig?
Jeg rejser i nat til tyrkiet så det bliver vaaaarmt og lækkert
Hav det rigtig godt

Titel
Vav bu kulağa mükemmel geliyor
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Queenbee
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Vay, bu kulağa mükemmel geliyor! Geri geldiğinde onu karşılamalısın. Umuyorum ki, büyük ihtimalle mükemmel zaman geçireceksiniz. Pekala, plan nedir? Bu akşam Türkiye'ye seyahat edeceğim. Bu çok güzel ve zevkli (bir gezi) olacak. Şimdilik kendine iyi bak.
Bemærkninger til oversættelsen
Asıl metinde, seyahat için 'Bu çok sıcak ve zevkli olacak.' şeklinde ifade edilmiş. 'sıcak' denilmesinin sebebi, muhtemelen Türkiyenin iklim açısından daha sıcak bir ülke olması kastedilmiştir diye düşünüyorum.
Fakat bu halinin türkçede anlamsız olması açısından, ' Bu çok güzel ve zevkli (bir gezi) olacak.' olarak çevrilmiştir.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 5 November 2008 18:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Oktober 2008 09:04

serba
Antal indlæg: 655
Bu çok sıcak ve zevkli olacak.

Queenbee bu ifade sanırım biraz daha açık olmalı.Güzel ve zevkli bir seyahat olacak vs. gibi

aksi halde Türkçesi abes biraz