Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Türkçe - Ej det lyder da perfekt sÃ¥! Du mÃ¥ hilse ham...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ej det lyder da perfekt så! Du må hilse ham...
Metin
Öneri ırmakkarasu
Kaynak dil: Danca

Ej det lyder da perfekt så! Du må hilse ham igen.. Håber i kommer til at have det kanon- gør i jo helt sikkert :) Hvad er sådan planen for hvad i skal lave egentlig?
Jeg rejser i nat til tyrkiet så det bliver vaaaarmt og lækkert
Hav det rigtig godt

Başlık
Vav bu kulağa mükemmel geliyor
Tercüme
Türkçe

Çeviri Queenbee
Hedef dil: Türkçe

Vay, bu kulağa mükemmel geliyor! Geri geldiğinde onu karşılamalısın. Umuyorum ki, büyük ihtimalle mükemmel zaman geçireceksiniz. Pekala, plan nedir? Bu akşam Türkiye'ye seyahat edeceğim. Bu çok güzel ve zevkli (bir gezi) olacak. Şimdilik kendine iyi bak.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Asıl metinde, seyahat için 'Bu çok sıcak ve zevkli olacak.' şeklinde ifade edilmiş. 'sıcak' denilmesinin sebebi, muhtemelen Türkiyenin iklim açısından daha sıcak bir ülke olması kastedilmiştir diye düşünüyorum.
Fakat bu halinin türkçede anlamsız olması açısından, ' Bu çok güzel ve zevkli (bir gezi) olacak.' olarak çevrilmiştir.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 5 Kasım 2008 18:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ekim 2008 09:04

serba
Mesaj Sayısı: 655
Bu çok sıcak ve zevkli olacak.

Queenbee bu ifade sanırım biraz daha açık olmalı.Güzel ve zevkli bir seyahat olacak vs. gibi

aksi halde Türkçesi abes biraz