Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskPortugisisk brasilianskEngelskPolsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Tekst
Tilmeldt af Weronika
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Bemærkninger til oversættelsen
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Titel
I've got the recharge now.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 14 November 2008 14:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 November 2008 15:33

mara_91
Antal indlæg: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 November 2008 15:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 November 2008 15:44

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Oops!

CC: mara_91