Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Inglés - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileñoInglésPolaco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Texto
Propuesto por Weronika
Idioma de origen: Italiano

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Nota acerca de la traducción
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Título
I've got the recharge now.
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Última validación o corrección por Francky5591 - 14 Noviembre 2008 14:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Noviembre 2008 15:33

mara_91
Cantidad de envíos: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 Noviembre 2008 15:43

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 Noviembre 2008 15:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oops!

CC: mara_91