Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Adesso mi ho fatto la ricarica.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ برتغالية برازيليةانجليزيبولندي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Adesso mi ho fatto la ricarica.
نص
إقترحت من طرف Weronika
لغة مصدر: إيطاليّ

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
ملاحظات حول الترجمة
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

عنوان
I've got the recharge now.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 14 تشرين الثاني 2008 14:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تشرين الثاني 2008 15:33

mara_91
عدد الرسائل: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 تشرين الثاني 2008 15:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 تشرين الثاني 2008 15:44

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oops!

CC: mara_91