Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiBrazilski portugalskiEngleskiPoljski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Tekst
Poslao Weronika
Izvorni jezik: Talijanski

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Primjedbe o prijevodu
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Naslov
I've got the recharge now.
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 14 studeni 2008 14:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 studeni 2008 15:33

mara_91
Broj poruka: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 studeni 2008 15:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 studeni 2008 15:44

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!

CC: mara_91