Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisiskEngelskPolsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Tekst
Skrevet av Weronika
Kildespråk: Italiensk

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Tittel
I've got the recharge now.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 14 November 2008 14:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 November 2008 15:33

mara_91
Antall Innlegg: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 November 2008 15:43

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 November 2008 15:44

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Oops!

CC: mara_91