Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoPortuguês brasileiroInglêsPolonês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Texto
Enviado por Weronika
Idioma de origem: Italiano

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Notas sobre a tradução
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Título
I've got the recharge now.
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Inglês

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Último validado ou editado por Francky5591 - 14 Novembro 2008 14:23





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Novembro 2008 15:33

mara_91
Número de Mensagens: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 Novembro 2008 15:43

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 Novembro 2008 15:44

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Oops!

CC: mara_91