Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Adesso mi ho fatto la ricarica.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어영어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Adesso mi ho fatto la ricarica.
본문
Weronika에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
이 번역물에 관한 주의사항
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

제목
I've got the recharge now.
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 14일 14:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 13일 15:33

mara_91
게시물 갯수: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

2008년 11월 13일 15:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

2008년 11월 13일 15:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops!

CC: mara_91