Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugaliEnglantiPuola

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Teksti
Lähettäjä Weronika
Alkuperäinen kieli: Italia

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Huomioita käännöksestä
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Otsikko
I've got the recharge now.
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Marraskuu 2008 14:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Marraskuu 2008 15:33

mara_91
Viestien lukumäärä: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 Marraskuu 2008 15:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 Marraskuu 2008 15:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oops!

CC: mara_91