Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски БразилскиАнглийскиПолски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Текст
Предоставено от Weronika
Език, от който се превежда: Италиански

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Забележки за превода
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Заглавие
I've got the recharge now.
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
За последен път се одобри от Francky5591 - 14 Ноември 2008 14:23





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Ноември 2008 15:33

mara_91
Общо мнения: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 Ноември 2008 15:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 Ноември 2008 15:44

lilian canale
Общо мнения: 14972
Oops!

CC: mara_91