Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Litauisk - Un segundo en esta vida puede ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskLitauiskPortugisisk brasiliansk

Titel
Un segundo en esta vida puede ...
Tekst
Tilmeldt af aginusia
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

Titel
Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali
Oversættelse
Litauisk

Oversat af OlgaLeo
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali pakeisti tavo likimÄ…,
nukirsti sparnus tam kad lÄ—tai nusileisti tavo pasaulyje,
atsikratyti šios veidmanystės, kuri beprasmiškai veda tave į užmarštį,
pamiršti apie baimę tam kad vėl būti kartu.
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijok vÄ—l pamilti.
Bemærkninger til oversættelsen
tu rumbo - tavo kelias (kitas variantas)
mandar - išsiųsti (kitas variantas)
para nada - veltui (kitas variantas)
Senest valideret eller redigeret af Dzuljeta - 25 Maj 2009 16:53