Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Litvanca - Un segundo en esta vida puede ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaLitvancaBrezilya Portekizcesi

Başlık
Un segundo en esta vida puede ...
Metin
Öneri aginusia
Kaynak dil: İspanyolca

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

Başlık
Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali
Tercüme
Litvanca

Çeviri OlgaLeo
Hedef dil: Litvanca

Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali pakeisti tavo likimÄ…,
nukirsti sparnus tam kad lÄ—tai nusileisti tavo pasaulyje,
atsikratyti šios veidmanystės, kuri beprasmiškai veda tave į užmarštį,
pamiršti apie baimę tam kad vėl būti kartu.
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijok vÄ—l pamilti.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
tu rumbo - tavo kelias (kitas variantas)
mandar - išsiųsti (kitas variantas)
para nada - veltui (kitas variantas)
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 25 Mayıs 2009 16:53