Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Litauisk - Un segundo en esta vida puede ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskLitauiskBrasilsk portugisisk

Tittel
Un segundo en esta vida puede ...
Tekst
Skrevet av aginusia
Kildespråk: Spansk

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

Tittel
Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av OlgaLeo
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali pakeisti tavo likimÄ…,
nukirsti sparnus tam kad lÄ—tai nusileisti tavo pasaulyje,
atsikratyti šios veidmanystės, kuri beprasmiškai veda tave į užmarštį,
pamiršti apie baimę tam kad vėl būti kartu.
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijok vÄ—l pamilti.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tu rumbo - tavo kelias (kitas variantas)
mandar - išsiųsti (kitas variantas)
para nada - veltui (kitas variantas)
Senest vurdert og redigert av Dzuljeta - 25 Mai 2009 16:53