Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Λιθουανικά - Un segundo en esta vida puede ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΛιθουανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
Un segundo en esta vida puede ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aginusia
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

τίτλος
Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali
Μετάφραση
Λιθουανικά

Μεταφράστηκε από OlgaLeo
Γλώσσα προορισμού: Λιθουανικά

Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali pakeisti tavo likimÄ…,
nukirsti sparnus tam kad lÄ—tai nusileisti tavo pasaulyje,
atsikratyti šios veidmanystės, kuri beprasmiškai veda tave į užmarštį,
pamiršti apie baimę tam kad vėl būti kartu.
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijok vÄ—l pamilti.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tu rumbo - tavo kelias (kitas variantas)
mandar - išsiųsti (kitas variantas)
para nada - veltui (kitas variantas)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Dzuljeta - 25 Μάϊ 2009 16:53