Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Lituanien - Un segundo en esta vida puede ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolLituanienPortuguais brésilien

Titre
Un segundo en esta vida puede ...
Texte
Proposé par aginusia
Langue de départ: Espagnol

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

Titre
Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali
Traduction
Lituanien

Traduit par OlgaLeo
Langue d'arrivée: Lituanien

Å iame gyvenime viena sekundÄ— gali pakeisti tavo likimÄ…,
nukirsti sparnus tam kad lÄ—tai nusileisti tavo pasaulyje,
atsikratyti šios veidmanystės, kuri beprasmiškai veda tave į užmarštį,
pamiršti apie baimę tam kad vėl būti kartu.
Niekada nÄ—ra vÄ—lu pradÄ—ti,
Nebijok vÄ—l pamilti.
Commentaires pour la traduction
tu rumbo - tavo kelias (kitas variantas)
mandar - išsiųsti (kitas variantas)
para nada - veltui (kitas variantas)
Dernière édition ou validation par Dzuljeta - 25 Mai 2009 16:53