Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



12Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tyrkisk - Leva meu coração...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskFranskTyrkiskPersisk

Kategori Poesi

Titel
Leva meu coração...
Tekst
Tilmeldt af jiuona
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
Bemærkninger til oversættelsen
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

Titel
Her nereye gidersen...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af handyy
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Her nereye gidersen...
Kalbimi de götür!
AÅŸk hayalimizi koru
bir süreliğine...
Bir dakika herÅŸey demek deÄŸildir, biliyorum
ama eÅŸÅŸizdir!
Sen istediğinde, ben de aynısını yapacağım
ÅŸayet gitmem gerekirse...
Ve gece olunca, aşkım,
Kalbini kalbimle birleÅŸtir...
Bemærkninger til oversættelsen
Kalbini benimkine baÄŸla/Kalbini benimkiyle birleÅŸtir...
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 12 Juli 2009 16:39