Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



12Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tyrkisk - Leva meu coração...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskFranskTyrkiskPersisk

Kategori Poesi

Tittel
Leva meu coração...
Tekst
Skrevet av jiuona
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

Tittel
Her nereye gidersen...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av handyy
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Her nereye gidersen...
Kalbimi de götür!
AÅŸk hayalimizi koru
bir süreliğine...
Bir dakika herÅŸey demek deÄŸildir, biliyorum
ama eÅŸÅŸizdir!
Sen istediğinde, ben de aynısını yapacağım
ÅŸayet gitmem gerekirse...
Ve gece olunca, aşkım,
Kalbini kalbimle birleÅŸtir...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Kalbini benimkine baÄŸla/Kalbini benimkiyle birleÅŸtir...
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 12 Juli 2009 16:39