Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - evett supersin
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
Titel
evett supersin
Tekst
Tilmeldt af
yeuxdemerodes
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
evett supersin
Titel
Oui, tu es excellent
Oversættelse
Fransk
Oversat af
ilgin
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Oui, tu es excellent.
Bemærkninger til oversættelsen
excellent "it's for a man"
excellente "it's for a woman"
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 30 Januar 2010 22:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 Januar 2010 12:48
Francky5591
Antal indlæg: 12396
"evet
t
? J'ai voulu vérifier avec google translator et je n'ai rien obtenu avec deux "t", d'autre part j'ai vérifié car je savais qu'"evet" signifie "oui" et j'étais surpris de le voir traduit par "voilà ", et orthographié avec deux "t".
¨Peux-tu éclairer ma lanterne, Hazal?
D'avance merci!
CC:
44hazal44
30 Januar 2010 13:43
Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Voilà tu es excellent --> Oui, tu es excellent.
30 Januar 2010 22:02
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci Hazal!
En français, peut-être qu'avec une ponctuation adaptée, "voilà " pourrait être perçu comme un acquiescement, une confirmation, ou une surenchère, dans le contexte d'une conversation.
Mais dans un si petit texte, sans que rien n'ait été ajouté dans le cadre des remarques, on va faire simple!