Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - evett supersin
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
evett supersin
Текст
Предоставено от
yeuxdemerodes
Език, от който се превежда: Турски
evett supersin
Заглавие
Oui, tu es excellent
Превод
Френски
Преведено от
ilgin
Желан език: Френски
Oui, tu es excellent.
Забележки за превода
excellent "it's for a man"
excellente "it's for a woman"
За последен път се одобри от
Francky5591
- 30 Януари 2010 22:03
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Януари 2010 12:48
Francky5591
Общо мнения: 12396
"evet
t
? J'ai voulu vérifier avec google translator et je n'ai rien obtenu avec deux "t", d'autre part j'ai vérifié car je savais qu'"evet" signifie "oui" et j'étais surpris de le voir traduit par "voilà ", et orthographié avec deux "t".
¨Peux-tu éclairer ma lanterne, Hazal?
D'avance merci!
CC:
44hazal44
30 Януари 2010 13:43
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Voilà tu es excellent --> Oui, tu es excellent.
30 Януари 2010 22:02
Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci Hazal!
En français, peut-être qu'avec une ponctuation adaptée, "voilà " pourrait être perçu comme un acquiescement, une confirmation, ou une surenchère, dans le contexte d'une conversation.
Mais dans un si petit texte, sans que rien n'ait été ajouté dans le cadre des remarques, on va faire simple!