Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - evett supersin

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 日常生活

タイトル
evett supersin
テキスト
yeuxdemerodes様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

evett supersin

タイトル
Oui, tu es excellent
翻訳
フランス語

ilgin様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Oui, tu es excellent.
翻訳についてのコメント
excellent "it's for a man"
excellente "it's for a woman"
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 30日 22:03





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 29日 12:48

Francky5591
投稿数: 12396
"evett? J'ai voulu vérifier avec google translator et je n'ai rien obtenu avec deux "t", d'autre part j'ai vérifié car je savais qu'"evet" signifie "oui" et j'étais surpris de le voir traduit par "voilà", et orthographié avec deux "t".

¨Peux-tu éclairer ma lanterne, Hazal?

D'avance merci!

CC: 44hazal44

2010年 1月 30日 13:43

Sunnybebek
投稿数: 758
Voilà tu es excellent --> Oui, tu es excellent.

2010年 1月 30日 22:02

Francky5591
投稿数: 12396
Merci Hazal!
En français, peut-être qu'avec une ponctuation adaptée, "voilà" pourrait être perçu comme un acquiescement, une confirmation, ou une surenchère, dans le contexte d'une conversation.
Mais dans un si petit texte, sans que rien n'ait été ajouté dans le cadre des remarques, on va faire simple!