Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Svensk - Speculation, the first way to disaster?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskSpanskItalienskTyskPortugisisk brasilianskSvenskHollandskGræskDanskTyrkisk

Kategori Aviser - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Speculation, the first way to disaster?
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Titel
Spekulation, den första vägen till katastrof?
Oversættelse
Svensk

Oversat af johannaesjoberg
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Det stämmer. Ett dussin stora transkontinentala företag äger denna världsomspännande matvarumarknad. Denna spekulation skonar varken franska eller europeiska småbönder. Men den svälter världens fattigaste. Därför bör spekulation på alla livsnödvändiga råvaror förbjudas direkt.
Senest valideret eller redigeret af pias - 14 December 2011 09:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 December 2011 15:50

pias
Antal indlæg: 8113
Ursprunglig översättning: "Det är rätt. Ett dussin stora transkontinentala företag äger denna marknad med råvaror över hela världen. Denna spekulation skonar varken franska eller europeiska småbönder. Men det svälter världens fattigaste. Därför bör spekulationerna på alla dessa grundläggande behov förbjudas direkt."

Hej johannaesjoberg

Har gjort några korrigeringar av din text före jag startar en omröstning bland medlemmarna. Hoppas att du är med på dem. // Pia