Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Švedų - Speculation, the first way to disaster?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųIspanųItalųVokiečiųPortugalų (Brazilija)ŠvedųOlandųGraikųDanųTurkų

Kategorija Laikraštis - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Speculation, the first way to disaster?
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Anglų Išvertė RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Pavadinimas
Spekulation, den första vägen till katastrof?
Vertimas
Švedų

Išvertė johannaesjoberg
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Det stämmer. Ett dussin stora transkontinentala företag äger denna världsomspännande matvarumarknad. Denna spekulation skonar varken franska eller europeiska småbönder. Men den svälter världens fattigaste. Därför bör spekulation på alla livsnödvändiga råvaror förbjudas direkt.
Validated by pias - 14 gruodis 2011 09:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gruodis 2011 15:50

pias
Žinučių kiekis: 8114
Ursprunglig översättning: "Det är rätt. Ett dussin stora transkontinentala företag äger denna marknad med råvaror över hela världen. Denna spekulation skonar varken franska eller europeiska småbönder. Men det svälter världens fattigaste. Därför bör spekulationerna på alla dessa grundläggande behov förbjudas direkt."

Hej johannaesjoberg

Har gjort några korrigeringar av din text före jag startar en omröstning bland medlemmarna. Hoppas att du är med på dem. // Pia