Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Tekst
Tilmeldt af pembepunk
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Titel
Televizyondaki korku sahneleri
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Bemærkninger til oversættelsen
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
Senest valideret eller redigeret af Mesud2991 - 2 April 2013 23:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Marts 2013 23:30

Mesud2991
Antal indlæg: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 April 2013 16:16

merdogan
Antal indlæg: 3769
Teşekkürler...