Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Текст
Предоставено от pembepunk
Език, от който се превежда: Английски

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

Заглавие
Televizyondaki korku sahneleri
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Забележки за превода
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
За последен път се одобри от Mesud2991 - 2 Април 2013 23:00





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Март 2013 23:30

Mesud2991
Общо мнения: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 Април 2013 16:16

merdogan
Общо мнения: 3769
Teşekkürler...