Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pembepunk
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Horror scenes, ghosts, frightful scenes that are featured on television have a negative impact on the minds of people watching them.

τίτλος
Televizyondaki korku sahneleri
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Televizyondaki korkutucu görüntüler, hayaletler ve (benzeri) korkunç sahneler, onları izleyen insanların zihinleri üzerinde olumsuz bir etkiye sahiptir.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ya da: Televizyonda yayımlanan korkunç, hayaletli ve ürkütücü sahnelerin, izleyenlerin zihninde olumsuz bir etkisi vardır.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mesud2991 - 2 Απρίλιος 2013 23:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Μάρτιος 2013 23:30

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
sahiptirler --> sahiptir

Özne; bitki, hayvan, cansız varlık, vücudun organları, soyut kavramlar fiil isimleri, zaman isimleri türünden ve çoğul ise yüklem tekil olur. (Akış & Aslan, 2008 )

Örnek: Bu erikler çok tatlıdır. ('tatlıdırlar' değil)

Kaynakça
Akış, İ., & Aslan, F. (2008 ). Türk Dünyası için ileri Türkçe alıştırma ve seçme metinler kitabı III. İstanbul, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.

1 Απρίλιος 2013 16:16

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Teşekkürler...