Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Fransk - Une âme
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
Titel
Une âme
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
nindapink
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
C'est une âme que son âme demande...
qui s'attache à elle avec tant de force
et qui souffre avec tant de bonheur son étreinte,
que rien ne puisse plus les séparer...
Senest redigeret af
cucumis
- 3 Januar 2007 13:02
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 Januar 2007 16:43
Car0le
Antal indlæg: 26
"c'est une âme que son ...??? demande" = il manque quelque chose après "son", pouvez-vous ajouter le mot qui manque, s'il vous plaît? Merci!
There's something missing after "son", can you please check and add the missing word? Thank you!
2 Januar 2007 13:00
cucumis
Antal indlæg: 3785
Yep, the first sentence doesn't mean anything. nindapink, if you don't give an explanation, this request will be deleted.
2 Januar 2007 13:42
nava91
Antal indlæg: 1268
Peut-être qu'elle a confu "son demande" avec "sans questions"... Elle est portugaise...
Aurait-t-on un peu plus de sense?