Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Francuski - Une âme

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilskiEngleski

Kategorija Poeta

Natpis
Une âme
Tekst za prevesti
Podnet od nindapink
Izvorni jezik: Francuski

C'est une âme que son âme demande...
qui s'attache à elle avec tant de force
et qui souffre avec tant de bonheur son étreinte,
que rien ne puisse plus les séparer...
Poslednja obrada od cucumis - 3 Januar 2007 13:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Januar 2007 16:43

Car0le
Broj poruka: 26
"c'est une âme que son ...??? demande" = il manque quelque chose après "son", pouvez-vous ajouter le mot qui manque, s'il vous plaît? Merci!

There's something missing after "son", can you please check and add the missing word? Thank you!

2 Januar 2007 13:00

cucumis
Broj poruka: 3785
Yep, the first sentence doesn't mean anything. nindapink, if you don't give an explanation, this request will be deleted.

2 Januar 2007 13:42

nava91
Broj poruka: 1268
Peut-être qu'elle a confu "son demande" avec "sans questions"... Elle est portugaise...
Aurait-t-on un peu plus de sense?