Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Frans - Une âme

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransBraziliaans PortugeesEngels

Categorie Poëzie

Titel
Une âme
Te vertalen tekst
Opgestuurd door nindapink
Uitgangs-taal: Frans

C'est une âme que son âme demande...
qui s'attache à elle avec tant de force
et qui souffre avec tant de bonheur son étreinte,
que rien ne puisse plus les séparer...
Laatst bewerkt door cucumis - 3 januari 2007 13:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 januari 2007 16:43

Car0le
Aantal berichten: 26
"c'est une âme que son ...??? demande" = il manque quelque chose après "son", pouvez-vous ajouter le mot qui manque, s'il vous plaît? Merci!

There's something missing after "son", can you please check and add the missing word? Thank you!

2 januari 2007 13:00

cucumis
Aantal berichten: 3785
Yep, the first sentence doesn't mean anything. nindapink, if you don't give an explanation, this request will be deleted.

2 januari 2007 13:42

nava91
Aantal berichten: 1268
Peut-être qu'elle a confu "son demande" avec "sans questions"... Elle est portugaise...
Aurait-t-on un peu plus de sense?