Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Français - Une âme
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie
Titre
Une âme
Texte à traduire
Proposé par
nindapink
Langue de départ: Français
C'est une âme que son âme demande...
qui s'attache à elle avec tant de force
et qui souffre avec tant de bonheur son étreinte,
que rien ne puisse plus les séparer...
Dernière édition par
cucumis
- 3 Janvier 2007 13:02
Derniers messages
Auteur
Message
1 Janvier 2007 16:43
Car0le
Nombre de messages: 26
"c'est une âme que son ...??? demande" = il manque quelque chose après "son", pouvez-vous ajouter le mot qui manque, s'il vous plaît? Merci!
There's something missing after "son", can you please check and add the missing word? Thank you!
2 Janvier 2007 13:00
cucumis
Nombre de messages: 3785
Yep, the first sentence doesn't mean anything. nindapink, if you don't give an explanation, this request will be deleted.
2 Janvier 2007 13:42
nava91
Nombre de messages: 1268
Peut-être qu'elle a confu "son demande" avec "sans questions"... Elle est portugaise...
Aurait-t-on un peu plus de sense?