Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Italiensk - Doch

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskSpanskPortugisisk brasilianskItaliensk

Titel
Doch
Tekst
Tilmeldt af jeje..solj
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Wenn ich in mir keine ruhe fühl',
Bitterkeit mein dunkles herz umspült.
Ich nur warte auf den nächsten tag,
Der mir erwacht.

Titel
Poi
Oversættelse
Italiensk

Oversat af nava91
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Quando in me non provo alcuna tranquillità,
Nel mio ottenebrato cuore l'amarezza s'annida.
Io aspetto solo il prossimo giorno,
Che mi risveglierà.
Senest valideret eller redigeret af apple - 19 April 2007 16:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 April 2007 19:27

apple
Antal indlæg: 972
Niente da dire per la traduzione, solo il primo verso mi sembra poco scorrevole in italiano. Certo, si tratta di un testo poetico, quindi non conta l'uso abitudinario, però è un po' stridente rispetto al resto: più lungo, e di uno stile che suona quasi più burocratico che poetico.

18 April 2007 20:50

Xini
Antal indlæg: 1655
Magari basterebbe "Quando in me non provo alcuna tranquillità".

Ma alla fine, come recita il motto di Nava, "Traduzir...è smuovere il talento dal fondo di una passione".

Comunque Doch lo tradurrei POI sulla scorta delle altre lingue
o al massimo MA
ma non SI' INVECE che mi pare macchinoso
Se lo pensi come titolo della poesia...

18 April 2007 21:17

nava91
Antal indlæg: 1268
Bocc, ai don now, a me suona come suona un pianoforte ben accordato... I primi due versi così hanno il verbo all fine...
Credo que je vè a cambiare il titr, che sisi avete ragione, l'ho tradotto dopo, senza seguire il "flusso poetico"...

19 April 2007 14:02

apple
Antal indlæg: 972
Enschuldimi à moi, but isto Italienische idioma della prima ligne me parece spoken by un foreigner. Kappisch? Poni menti a mei, innoi d'accabaus cumenti a "seduzir".
Troppa poesia fa male. Anche a me.

19 April 2007 14:37

nava91
Antal indlæg: 1268
Contenti voi...