Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Rumänska-Serbiska - Bună, ce mai faci? ÃŽmi place de tine.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaTyskaSvenskaSerbiskaTurkiskaPortugisiskaSpanskaItalienskaBrasiliansk portugisiskaEngelskaGrekiskaUngerskaAlbanskaAfrikanRyskaPolska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.
Text
Tillagd av cyrax
Källspråk: Rumänska

Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic!

Titel
Zdravo!Kako si?Mnogo mi se sviđas. Hteo/la bih da dođem...
Översättning
Serbiska

Översatt av Hertz
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Zdravo! Kako si? Mnogo mi se sviđaš. Hteo/la bih da dođem kod tebe u Nemačku, ali nemam mogućnosti da to uradim. Jednom ću doći U Nemačku da te vidim i da posetim tvoj grad! Ćao
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 13 Januari 2008 11:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Januari 2008 21:57

sladja.bg
Antal inlägg: 5
Hej! Hur mår du? Jag tycker mycket om dig. Jag skulle vilja komma hos dig i Tyskland, men jag har inte möjligheten att göra det. En gång ska jag komma i Tyskland, för att se dig och besöka din stad. Hej då!

12 Januari 2008 11:37

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Sladja.bg,
Can you please tell me in ENGLISH why you voted "no" for this translation???
Thanks!

CC: sladja.bg