Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Romence-Sırpça - Bună, ce mai faci? ÃŽmi place de tine.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceAlmancaİsveççeSırpçaTürkçePortekizceİspanyolcaİtalyancaBrezilya PortekizcesiİngilizceYunancaMacarcaArnavutçaAfrikanlarRusçaLehçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.
Metin
Öneri cyrax
Kaynak dil: Romence

Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic!

Başlık
Zdravo!Kako si?Mnogo mi se sviđas. Hteo/la bih da dođem...
Tercüme
Sırpça

Çeviri Hertz
Hedef dil: Sırpça

Zdravo! Kako si? Mnogo mi se sviđaš. Hteo/la bih da dođem kod tebe u Nemačku, ali nemam mogućnosti da to uradim. Jednom ću doći U Nemačku da te vidim i da posetim tvoj grad! Ćao
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 13 Ocak 2008 11:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ocak 2008 21:57

sladja.bg
Mesaj Sayısı: 5
Hej! Hur mår du? Jag tycker mycket om dig. Jag skulle vilja komma hos dig i Tyskland, men jag har inte möjligheten att göra det. En gång ska jag komma i Tyskland, för att se dig och besöka din stad. Hej då!

12 Ocak 2008 11:37

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Sladja.bg,
Can you please tell me in ENGLISH why you voted "no" for this translation???
Thanks!

CC: sladja.bg