Cucumis - Gratis översättning online
. .



41Översättning - Turkiska-Engelska - Benimle evlenirmisin?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBulgariskaFranskaEngelskaGrekiskaAlbanska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Benimle evlenirmisin?
Text
Tillagd av nazzz
Källspråk: Turkiska

Benimle evlenirmisin?

Titel
Will you marry me?
Översättning
Engelska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Engelska

Will you marry me?
Senast granskad eller redigerad av dramati - 17 Februari 2008 22:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2008 11:04

annabell_lee
Antal inlägg: 41
"Benimle evlenir misin?" şeklinde yazılmalı, "misin" eki ayrı olmalı.

17 Februari 2008 14:11

bogi
Antal inlägg: 2
Аз ставам в седем часа.Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през останалото време гледам телевизия от осем часа до един и дваесет и пет часа,защото в един и дваисе и седем часа тръгвам на училище.Като се пребера от училище в къщи си мия ръцете и сядам да ям,след това започвам да уча в осем часа вечерта до осем и четиресет и пет часа ркато си науча лягам да спя.

17 Februari 2008 20:55

aidememo
Antal inlägg: 42
c'est la traduction de : Veux-tu m'épouser?

17 Februari 2008 21:05

smy
Antal inlägg: 2481
"Would you..." would be better