Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



41Превод - Турски-Английски - Benimle evlenirmisin?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарскиФренскиАнглийскиГръцкиАлбански

Категория Израз

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Benimle evlenirmisin?
Текст
Предоставено от nazzz
Език, от който се превежда: Турски

Benimle evlenirmisin?

Заглавие
Will you marry me?
Превод
Английски

Преведено от Angelus
Желан език: Английски

Will you marry me?
За последен път се одобри от dramati - 17 Февруари 2008 22:57





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Февруари 2008 11:04

annabell_lee
Общо мнения: 41
"Benimle evlenir misin?" şeklinde yazılmalı, "misin" eki ayrı olmalı.

17 Февруари 2008 14:11

bogi
Общо мнения: 2
Аз ставам в седем часа.Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през останалото време гледам телевизия от осем часа до един и дваесет и пет часа,защото в един и дваисе и седем часа тръгвам на училище.Като се пребера от училище в къщи си мия ръцете и сядам да ям,след това започвам да уча в осем часа вечерта до осем и четиресет и пет часа ркато си науча лягам да спя.

17 Февруари 2008 20:55

aidememo
Общо мнения: 42
c'est la traduction de : Veux-tu m'épouser?

17 Февруари 2008 21:05

smy
Общо мнения: 2481
"Would you..." would be better