Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



41Prevod - Turski-Engleski - Benimle evlenirmisin?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiBugarskiFrancuskiEngleskiGrckiAlbanski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Benimle evlenirmisin?
Tekst
Podnet od nazzz
Izvorni jezik: Turski

Benimle evlenirmisin?

Natpis
Will you marry me?
Prevod
Engleski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Engleski

Will you marry me?
Poslednja provera i obrada od dramati - 17 Februar 2008 22:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Februar 2008 11:04

annabell_lee
Broj poruka: 41
"Benimle evlenir misin?" şeklinde yazılmalı, "misin" eki ayrı olmalı.

17 Februar 2008 14:11

bogi
Broj poruka: 2
Аз ставам в седем часа.Като стана си мия ръцете, след това се обличам,ям и се приготвям за училище,а през останалото време гледам телевизия от осем часа до един и дваесет и пет часа,защото в един и дваисе и седем часа тръгвам на училище.Като се пребера от училище в къщи си мия ръцете и сядам да ям,след това започвам да уча в осем часа вечерта до осем и четиресет и пет часа ркато си науча лягам да спя.

17 Februar 2008 20:55

aidememo
Broj poruka: 42
c'est la traduction de : Veux-tu m'épouser?

17 Februar 2008 21:05

smy
Broj poruka: 2481
"Would you..." would be better